ANA国内線【PR】
印度尼西亚
我去了印度呢西亚,因为我在那里做工作。此次很多的工作的同伴跟我去了印度呢西亚。虽然我为了工作有时去马来西亚,此次是我初次的去那里了。印度呢西亚在旁边的马来西亚,但印度呢西亚的气氛跟马来西亚的不一样。马来西亚跟印度呢西亚比较的时候,我感觉马来西亚比印度呢西亚是非常进步的。在马来西亚我们看很多的中国人,汉字的招牌很多的。但是我们在印度呢西亚不能看那样子。我的马来西亚的中国人的朋友说几年以前在印度呢西亚禁止汉字的使用。虽然现在他们可以使用汉字,但依然汉字的招牌非常少了。我们去中国料理的菜馆吃东西的时候,那个菜馆有卡拉OK房间。中国人的小组在那个房间里享受卡拉OK了,一直唱了中国的歌曲。那个朋友说从前禁止唱中国的歌曲了。

私は仕事のためにインドネシアに行ってきました。今回はたくさんの仕事仲間とインドネシアに行きました。私は時々仕事のためにマレーシアに行きますが、今回は私の初めてのインドネシア行きでした。インドネシアはマレーシアの隣です。しかしインドネシアの雰囲気はマレーシアとは同じではありませんでした。マレーシアとインドネシアを比較したとき、インドネシアと比べるとマレーシアは大変進んでいると私は思いました。マレーシアでは私たちはたくさんの華人や漢字の看板を見ます。しかし、インドネシアでは見ることはできません。私のマレーシアの華人の友人は何年か前以前はインドネシアでは漢字の使用が禁止されていたと言っていました。現在では漢字の使用は可能ですが、依然として漢字の看板は非常に少ないのです。私たちが中国料理店に食事に行った時、そのお店にカラオケルームがありました。華人の仲間がそこでカラオケを楽しんでおり、ずっと中国の歌を歌っていました。その友人は私に以前は中国の歌を歌うことは禁止されていたんだよ、と言いました。
# by foxnaoki | 2006-12-04 23:46 | 日记
惯用句
~したくても・・・で出来ない。
就~,・・・也不行
我就想去旅行,没有时间也不行。
旅行に行きたくても、時間がない。

~しても、・・・できない。
即使~,也不能・・・
我即使后悔,也不能重新开始。
後悔しても、始まらない。

諺では
追悔莫及

各人有各人的事情。
それぞれがそれぞれの事情を持っている。

~するとすぐに・・・した。
一~,就・・・
下课的铃声一响,他就飞奔出教室了
授業終了のベルが鳴るとすぐに彼は教室を飛び出した。

~を意識せずに~したことは・・・だ
不在意地~,却~,・・・
不在意地听却听到了,值得惊讶的话。
意識せずに聞こえたことは驚くことに値する。

值得 zhi2de2 価値がある
惊讶 jing1ya4 驚く

~した後、今まで・・・
~之后,到现在・・・
去英国留学之后,到现在一次也没有给家人写过信。
イギリスに留学した後、今まで一度も家族に手紙を書いたことがない。
# by foxnaoki | 2006-11-13 00:12 | 授课
趋向动词
当昨天的中文课的时候,我学习趋向动词的用法了。那样子很难,因为我现在不能体会那样的意思和用法。应该是我记得那样的意思记得很感觉性的。

上 下 进 出 回 过 开 起
来 上来 下来 进来 出来 回来 过来 开来 起来
去 上去 下去 进去 出去 回去 过去 开去

上:ノボル
下:クダル
进:ハイル
出:デル
回:モドル
过:スギル
起:オキル
开:ハナレル、ヒロガル
# by foxnaoki | 2006-08-31 01:14 | 授课
五座山的送火
虽然昨天我试了对张老师说明京都的篝火,但是我不能说明得明确。因为我中文不好,特别我词汇很贫乏。所以,我在今天的日记试着说明京都的很大的篝火。

每年的八月十六号,京都的山上有很大的五个篝火。京都的三周怀绕着山。京都人在这些座山上点篝火,用篝火来作三个文字和两个花纹。两个篝火的文字是‘大’,一个的文字是‘妙法’,一个花纹是日本的神社的门口。日本人叫这个门口鸟居。最后的一个花纹是船的。十六号的白天,很多的京都人去了这些山下的寺院买篝火的木柴。我们在木柴的表面上写自己的名字,之后给寺院的人返回这个木柴。他们把木柴送到山上之后,按照那样的文字和花纹排列木柴,晚上点火了。京都人从城市里欣赏这些篝火了。篝火的目的是为了我们对祖上说告别,因为日本人相信从八月十三号到十五号我们的祖上回家的。然后八月十六号我们对他们说告别。这是日本的一个风俗。

昨日私は張先生に京都の送り火を説明しようとしたけれども、明確に説明できなかった。なぜなら私の中国語が良くなく、特に私の語彙が乏しかったからである。よって今日の日記で京都のとても大きな送り火を説明してみます。

毎年八月十六日に京都の山にはとても大きな五つの送り火が現れます。京都の三方は山に囲まれています。京都の人たちはこれらの山の上に送り火を点火し、火で三つの文字と二つの模様を作ります。二つの火の文字は「大」で一つは「妙法」です。一つの模様は日本の神社の門です。日本人はこの門を鳥居と呼びます。最後の一つの模様は船です。十六日の昼間、たくさんの京都の人たちがこれらの山の下にある寺に行き、薪を買います。我々は薪の表面に自分の名前を書いた後、お寺の人にこの薪を返します。彼らはこの薪を山の上に運び、それらの文字や模様にならって薪を並べ、夜になると点火します。京都の人たちは市内からこれらの送り火を鑑賞します。送り火の目的は我々の先祖にお別れを言うためです。なぜなら日本人は八月十三日から十五日に我々の先祖が家に帰ってくると信じています。よって八月十六日に彼らにお別れを言うのです。これは日本の一つの風習なのです。

这个主页有很好的说明!
# by foxnaoki | 2006-08-24 00:05 | 日记
张老师的笑话
忠实的狗

一个人进了宠物商店。“我想要一条纯种的狗。”
那个男人说“这条如何?很漂亮的!”
“好像不错,忠诚程度如何?”
“非常忠实。我都买了四次了,可它每次都自己回来。”


忠实 zhong1shi2 = 忠诚 zhong1cheng2 忠実な
宠物 chong3wu4 ペット
纯种 chun2zhong3 純粋な種>血統付
程度 cheng2du4 程度
# by foxnaoki | 2006-08-18 01:01 | 授课
惯用语
今天,我在课上学了惯用语。如果我用这些语,我可能记得。我用这些用得很少,就我可要忘了。语言原来是这样的。

靠不久 kao4bu zhu4 いい加減、当てにならない、信頼できない 形容動詞
(反)靠得住
这个情报十分靠不住。この情報は十分には信用できない。
那个人靠不住。あの人は信用できない。

断言说定/死 duan4yan2shuo1ding4/si3 言い切る、断言する。
最好不要把话说死。話を言い切らないほうが良い。
说定または说死の形で用いるようだ。
最好の意味は~のほうが良い、いちばんよいのは、で副詞である。

利用 li4yong4,发挥 fa1hui1 活かす、活用する
那个人在工作上发挥才能。あの人は仕事で才能を発揮する。
在工作上>仕事で、仕事に、
利用光发热。光を利用して発熱する。

插cha1,栽zai1 (植物を)生ける
插花,栽花。花を生ける。

如何ru2he2 如何に、どのようにして =怎样
如何生存是一生的问题。如何に生きるかは一生の問題だ。
生存sheng1cun2

确实que4shi2,果然guo3ran2 確かに、いかにも
果然正如您所说(的话)。いかにもあなたのおっしゃる通りです。

突然tu1ran2 突然,冷不防leng3bu4fang2 出し抜けに、思いがけず
冷不防从后面(被)拍肩膀。出し抜けに肩を叩かれた。
肩膀 jian1bang3 肩
冷不防は自分が感知しない動作を受けたときの驚きを表すので、行為を受けたときに用いることが多い。本来は受身形になるはずだが、慣習的に用いないこともある。突然はどちらでも用いることが出来る。

纠纷jiu1fen1,争执zheng1zhi4 争い、いざこざ
(我们)因土地的问题引起纠纷。(私たちは)土地の問題によっていざこざを引き起こした。
因は介詞。引き起こすには引起の他に产生があるが主語が人の場合にはこれを使える。

欺负qi1fu4,捉弄zhuo1nong4 いじめる
不能捉弄动物。動物をいじめてはいけない。

宁可ning2ke3,索性suo3xing4 いっそ(adv)
索性想死掉。いっそのこと死んでしまいたい。
ここでの掉は結果補語「~してしまう」
【掉】diao4
『動』
(1) (物が)落ちる,落とす:
*~饭粒儿|飯粒をこぼす.
(2) 脱落する:
*~在队伍后头|隊列の後方に取り残される.
(3) なくす,抜け落ちる:
*~钱|お金をなくす.
(4) 減る,下がる:
*体重~了十斤|体重が5キログラム減る.
(5) 逆方向を向く,向きを変える:
*~头|振り向く,Uターンする.
(6) 互いに取り替える,入れ替える:
*~房间|部屋を取り替える.
(7) 《結果補語として》…してしまう,…し尽くす:
*洗~|洗い落とす.

更(加)geng4jia1 いっそう
到了八月更加热了。8月になっていっそう熱くなった。

事到如今shi4dao4ru2jin1 いまさら
事到如今着急也没用。いまさら急いでも仕方がない。
仕方がないは也没用

いろんな意味のある着
着zhe4 進行形に用いる。
着zhao2 着火、着急など、動詞のとき
着zhuo2 穿着 (身なり)名詞のとき、穿着打扮=化妆hua4zhuang1 おしゃれ、化粧

仍然reng2ran2 いまだに
现在病仍然没好。いまだに病気が良くならない。

不情愿bu4qing2yuan4 嫌々ながら
不情愿地出去了。嫌々ながら出かけた。

# by foxnaoki | 2006-08-03 14:05 | 授课
好热的修改
我才回家了。〉我刚回到家。
才を使った場合は文を続けなくてはいけない。

那个岛里很热,太阴的光线很强烈,就我晒黑了。
〉那个岛很热,太阳的光线很强烈,我都晒黑了。

但我逗留的招待所很舒服,
〉但我住的招待所很舒服,

招待所は最近は使わない。旅馆でよい。

虽然白天在外边做工作的时候我感觉了很热,但是我夜里能睡觉得舒服了。
〉虽然白天在外边做工作的时候我感觉到很热,但是我夜里能睡得很舒服。

我房间没有空调。
我的房间里没有空调。

从昨天日本的气温上升起来了。
〉从昨天起日本的气温开始上升。

【上升】
s h a n g 4s h e n g 1

『動』
登る,立ち登る,上昇する:
*雾气~|霧が立ち昇る.
*气温~|気温が上がる.
*营业额~|売上げ高が上昇する.

この時は方向補語の派生義は使えないようだ。

起来
ばらばらのものが集まる。
要下雨了,快把外边的粮食收起来吧。
動作や状況が始まり、そのまま続く
下起雨来了。
~してみるとの意味で、その動作・行為をしてみる。
算起来,他离开我们已经三年了。

昨天晚上暑热让我不能睡起觉来了。
昨天晚上酷热让我不能睡觉。

【酷热】
k u4 r e4
『形』
ひどく暑い,酷熱の:
*天气~|暑さが厳しい.

こくしょ【酷暑】
酷暑
k u 4s h u3
盛暑
s h e n 4g s h u3
炎暑
y a n 2s h u3

〜の時期になる
入伏
r u4 f u2

然后我今天一决定买空调,就去超市了。
〉于是我今天买空调去超市了。

然后の後は一つの句にしないといけない。

大家想买那个机。
〉大家都想买那个空调。

营业员说了他们试到下周的周末在我房间里安装那个空调。
〉营业员说他们到下周的周末去我家试装空调。

下周我在很热的房间里必须睡觉。
〉看来,下周我还得在很热的房间里睡觉。

【得】
d e i3

『動』
(1) (時間・費用・人手などが)かかる,必要だ.
(2) …しなければならない,…するしかない.
◆否定は‘无须’‘不用’(…には及ばない):
*有错误就~批评|誤りがあれば批判しなければならない.
(3) きっと…のはずだ:
*他准~高兴|彼はきっと喜ぶ.→de2, de






# by foxnaoki | 2006-07-22 02:39 | 日记
好热
我才回家了。我在南方的岛“小笠原诸岛”逗留了十二天。那个岛里很热,太阴的光线很强烈,就我晒黑了。但我逗留的招待所很舒服,因为那里有空调。虽然白天在外边做工作的时候我感觉了很热,但是我夜里能睡觉得舒服了。我回筑波之后,我房间没有空调。从昨天日本的气温上升起来了。昨天晚上暑热让我不能睡起觉来了。然后我今天一决定买空调,就去超市了。我在某超市找到中意的空调了。因为那个有多机能的空调比较便宜,大家想买那个机。超市已经没有库存品。营业员说了他们试到下周的周末在我房间里安装那个空调。下周我在很热的房间里必须睡觉。

やっと家に帰ってきた。私は南の島「小笠原諸島」に12日間滞在していました。その島はとても暑く、太陽光線はとても強いので、私は日焼けしました。しかし、私の宿泊所はとても快適でした。なぜならそこにはエアコンがあったからです。昼間外で仕事をするときはとても暑く感じましたが、夜は快適に眠ることが出来ました。私がつくばに戻ってからは、私の部屋にはエアコンがありません。昨日から日本の気温は上昇し始めました。昨日の夜は暑さで私は眠りにつけませんでした。私は今日エアコンを買うことを決意してすぐにお店に行きました。私はあるお店で気に入ったエアコンを見つけました。それは多機能のエアコンで比較的安かったので、みんながそれを買いたがっていました。お店にはすでに在庫がありませんでした。店員は彼らが来週の週末までに私の部屋にエアコンを取り付けるようにすると話しました。来週は私は暑い部屋で眠らなければなりません。
# by foxnaoki | 2006-07-15 01:48 | 日记
南的岛
我马上要去南的岛。这个岛叫小笠原诸岛,在大平洋里。我首先用火车来去东京。从东京上船,需二十五小时去到小笠原诸岛。小笠原诸岛里没有机场,因为船只是去这个岛的方法。初次的去这个岛是八年前。从那以后,我每年去这个岛。此次我要做
# by foxnaoki | 2006-06-24 17:09 | 日记
日记(梅雨)的修改
报纸>新聞 新闻 xin1wen2>テレビのニュース 消息>知らせ

昨天报说了日本的南部进来下雨的季节。
昨天报纸说日本的南部雨季开来了

当六月季风从南吹,就搬在大平洋的潮湿的空气。
从南边吹来了六月季风,同时带来了太平洋的潮湿的空气。

【磕碰】
ke1peng4
『動』
(1) (物と物が)ぶつかる.
(2) 言い争う,衝突する:
*出现一些~|いさかいが生じる.
(3) 《方》(人と物が)ぶつかる.

【遇到】
yu4dao4
『動』
出会う,ぶつかる:
*~困难|困難にぶつかる.
*遇不到他|彼に出会えそうもない.

那个潮湿的空气磕碰大陆的冷空气。
那个潮湿的空气遇到大陆的冷空气。

潮湿的空气变成云了,就下雨了。
潮湿的空气变成云,就下雨了。

那个雨大概一个月持续了。
那个雨持续chi2xu4大概一个月了

日本人叫那个长雨的季节梅雨。
日本人叫那个多雨的季节梅雨季节





# by foxnaoki | 2006-06-08 22:21 | 日记
< 前のページ 次のページ >



於台北迪化街 学んだ中国語の復習日記です。

by foxnaoki
カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
トラベル
from トラベル
突撃!隣のブログ・TV出..
from 突撃!隣のブログ・TV出演可..
検索エンジン登録代行 S..
from アクセスアップ 検索エンジン..
Surfx.ro Blo..
from Surfx.ro Blog ..
一から初めるブログ
from 初めましてなブログ
ライフログ
検索
おすすめキーワード(PR)
ファン
XML | ATOM

skin by excite